Блог

Разница между SABER и CONHECER

грамматика / лексика

Разница между SABER и CONHECER

На русский язык оба этих глагола можно смело перевести как ЗНАТЬ. А глагол saber в некоторых случаях будет переводиться еще как уметь.

Так вот глагол SABER означает знать о чем-то, или уметь что-то делать. А глагол CONHECER означает быть с кем-то или чем-то знакомым, т.е. знать кого-то или что-то (но поверхностно)

Você sabe essa música – Ты знаешь эту музыку (и возможно можешь напеть или сыграть)

Você conhece essa música – Ты знаком с этой музыкой (слышал ее раньше)

Ele conhece bem essa cidade – Он хорошо знаком с этим городом.

В значении навыков мы всегда будем использовать глагол SABER.

João sabe nadar – Жоао умеет плавать

Menina sabe tocar violino – Девочка умеет играть на скрипке.

А также в значении знаний наук, фактов

Ela sabe bem o Português – Она хорошо знает португальский

Você sabe a teorema de Pitágoras? – Ты знаешь теорему Пифагора?

Спряжение глаголов в основных временах

SABER

Настоящее: Eu sei, você sabe, ele/ela sabe, eles/elas sabem, vocês sabem, nós sabemos

Прошедшее: Eu sabia, você sabia, ele/ela sabia, eles/elas sabiam, vocês sabiam, nós sabíamos

Будущее: Eu saberei, você saberá, ele/ela saberá, eles/elas saberão, vocês saberão, nós saberemos

CONHECER

Настоящее: Eu conheço, você conhece, ele/ela conhece, eles/elas conhecem, vocês conhecem, nós conhecemos

Прошедшее: Eu conheci, você conheceu, ele/ela conheceu, eles/elas conhecera, vocês conheceram, nós ceonhecemos

Будущее: Eu conhecerei, você conhecerá, ele/ela conhecerá, eles/elas conhecerão, vocês conhecerão, nós conheceremos

И небольшой тест для закрепления материала

Мария умеет водить машину

Maria ____ dirigir um carro